Keine exakte Übersetzung gefunden für أسلحة ذرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أسلحة ذرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce choix a été opéré en toute connaissance de cause, dicté au premier chef par le fait que ce n'est pas par ouï-dire que le peuple du Kazakhstan connaît les conséquences effroyables des essais d'armes atomiques.
    وكان ذلك اختيارنا الواعي، أملاه علينا في المقام الأول خبرة شعب كازاخستان المباشرة بالنتائج الوخيمة لتجارب الأسلحة الذرية.
  • Nous estimons que les visites que les lauréats du Programme de bourses d'études en matière de désarmement des Nations Unies effectuent ainsi au Japon sont un moyen très utile d'approcher la réalité des armes atomiques.
    ونرى أن زيارات زملاء الأمم المتحدة لنـزع السلاح إلى اليابان طريقة جد هادفة لإعطاء نظرة ثاقبة عن واقع الأسلحة الذرية.
  • Dans sa résolution 1 (I), l'Assemblée demandait que des propositions soient présentées pour “éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives”.
    وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
  • La société des masses demande la destruction des armes atomiques, bactériologiques et chimiques et autres moyens de destruction massive, ainsi que de leurs stocks, et souhaite que l'humanité soit débarrassée des centrales nucléaires et des dangers que représentent leurs déchets.
    أبناء المجتمع الجماهيري يدعون إلى إلغاء الأسلحة الذرية والجرثومية والكيماوية ووسائل الدمار الشامل، وإلى تدمير المخزون منها، ويدعون إلى تخليص البشرية من المحطات الذرية وخطر نفاياتها.
  • Le Protocole additionnel à l'Accord entre l'Uruguay et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'application de sauvegardes conformément au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
    البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم بين جمهورية أوروغواي الشرقية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة الذرية.
  • Se souvenant des conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl qui a été provoquée par l'homme, son gouvernement rappelle à la communauté internationale que l'utilisation ou la menace d'utilisation des armes nucléaires pour résoudre un différend est inacceptable.
    وفي ضوء عواقب الكارثة النووية من صنع الإنسان في تشيرنوبيل، تحذر حكومة بلده المجتمع الدولي من قبول استخدام الأسلحة الذرية أو التهديد باستخدامها لفض أي نزاع.
  • Aujourd'hui, la NNSA supervise le processus de démantèlement d'un grand nombre d'armes nucléaires mises hors-service, veille à la transformation d'anciens matériels servant à la fabrication d'armes nucléaires en utilisations de remplacement et élabore des programmes coopératifs pour la sécurisation et la destruction d'anciens matériels servant aux armes nucléaires en provenance de notre ancien adversaire de la guerre froide.
    واليوم تقوم الإدارة المذكورة بالإشراف على عملية تفكيك عدد كبير من الأسلحة النووية التي يتم سحبها من الخدمة، كما تشرف على تحويل المواد المستخلصة من الأسلحة الذرية السابقة إلى استعمالات بديلة، وتدير برامج تعاونية لتأمين الأسلحة الذرية السابقة التي بحوزة خصمنا السابق في الحرب الباردة السابقة والتصرف فيها.
  • D'après son rapport annuel le plus récent, l'Atomic Weapons Establishment a pour mission d'entretenir la capacité de doter un système subséquent de têtes militaires sans recourir à des essais nucléaires. La décision de remplacer ou de ne pas remplacer le système Trident serait très probablement prise par le Parlement nouvellement élu.
    ووفقا لأحدث تقرير سنوي، تتمثل مهمة هيئة الأسلحة الذرية في إبقاء القدرة على تأمين رؤوس حربية لنظام لاحق بدون اللجوء إلى التجارب النووية، وعلى الأرجح أن يتخذ البرلمان المنتخب مؤخرا قرارا عما إذا كان ينبغي تبديل نظام ترايدنت.
  • Sur les 6 000 signatures recueillies au Japon en faveur de l'appel pour l'élimination des armes nucléaires qui avait été remis à l'Organisation des Nations Unies en 2000, la NJWA en avait collecté 1 000.
    ومن بين تواقيع أفراد الشعب الياباني، البالغ عددها 000 6 توقيع دعما للنداء من أجل القضاء على الأسلحة الذرية، التي قدمت إلى الأمم المتحدة في سنة 2000، كان 000 1 توقيع من بينها قد قامت بجمعه رابطة المرأة اليابانية الجديدة.
  • On peut citer comme exemple à cet égard, le travail que poursuit l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston en vue d'améliorer nos compétences en nous dotant de méthodes et de techniques de vérification publique de la réduction multilatérale et de l'élimination des armes nucléaires.
    ومثال على ذلك العمل المستمر الذي تقوم به هيئة ألديرماستون للأسلحة الذرية من أجل تطوير خبراتنا في أساليب وتقنيات التحقق علانية من خفض الأسلحة النووية والتخلص منها بشكل متعدد الأطراف.